本土新增“1494+9791”,国家卫健委:4月以来累计本土感染者超55万例
4月27日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增新冠肺炎本土确诊病例1494例(上海1292例,吉林56例,北京48例,浙江46例,黑龙江11例,江西10例,内蒙古9例,山东8例,河南4例,河北2例,江苏2例,辽宁1例,湖南1例,重庆1例,四川1例,陕西1例,青海1例),含934例由无症状感染者转为确诊病例(上海858例,浙江44例,吉林27例,山东2例,辽宁1例,黑龙江1例,青海1例)。
新增死亡病例47例,均为本土病例,在上海;无新增疑似病例。
31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增无症状感染者9864例,其中境外输入73例,本土9791例(上海9330例,吉林98例,山东84例,江西79例,江苏72例,辽宁55例,浙江20例,安徽15例,河南13例,河北9例,黑龙江7例,北京2例,新疆2例,山西1例,福建1例,四川1例,贵州1例,云南1例)。
The Chinese mainland recorded 1,503 new confirmed COVID-19 cases on Wednesday, with 1,494 linked to local transmissions and nine from overseas, data from the National Health Commission showed on Thursday.
A total of 9,864 new asymptomatic cases were also recorded on Wednesday, and 208,195 asymptomatic patients remain under medical observation.
Confirmed cases on the Chinese mainland now total 208,584, with the death toll at 4,923.
国家卫健委新闻发言人米锋28日在国务院联防联控机制新闻发布会上介绍,我国现有本土确诊病例和正在医学观察的无症状感染者近10天来持续波动下降,一些地区陆续实现社会面清零,恢复正常生产生活秩序。
4月以来,全国31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团累计报告本土感染者553251例,波及除西藏外的所有省份。
Local positive cases of COVID-19 in the Chinese mainland have been on a decline over the past 10 days, said Mi Feng, an official from the National Health Commission. China has registered over 550,000 local infections since early April.
上海
上海市卫健委28日通报:27日0—24时,上海新增本土新冠肺炎确诊病例1292例(含既往无症状感染者转为确诊病例858例)和无症状感染者9330例。
新增确诊的1292例中有858例为既往无症状感染者转确诊,因此27日上海实际新增感染为9764例,这是自4月4日以来,上海首次新增感染低于1万例。4月22日开始,上海新增阳性感染病例已连续6天呈递减趋势。
新增本土死亡47例。平均年龄84.7岁,最小年龄67岁,最大年龄101岁。47位患者合并各种原发基础疾病,包括心功能不全IV级、心肌梗死、高血压3级(极高危)、脑出血后遗症、糖尿病、慢性阻塞性肺病、阿尔茨海默病、帕金森病、尿毒症、乙状结肠癌等。患者入院后,原发基础疾病加重,抢救无效死亡。死亡直接原因均为基础疾病。
A woman gets a nucleic acid test in east China's Shanghai, April 26, 2022. /CFP
Shanghai recorded its lowest daily number of new COVID-19 cases in more than three weeks as the municipal government pledged to ease restrictive measures while supporting manufacturing businesses to ramp up resumption of production.
The Chinese financial hub, home to 25 million people, reported 1,292 confirmed locally transmitted COVID-19 cases and 9,330 local asymptomatic carriers on Wednesday, marking its sixth consecutive day of declines, according to official figures.
With the first three deaths related to COVID-19 reported on April 17, Shanghai has reported 285 COVID-19 deaths, including 47 deaths reported on Wednesday. All of the cases, mostly elderly and unvaccinated people, had underlying diseases.
上海市卫生健康委副主任赵丹丹在今早的发布会上介绍,截止目前,上海市60岁及以上老年人累计完成新型冠状病毒疫苗全程接种超360万人,全程接种率62%,完成加强免疫接种超220万人,加强接种率38%。
根据研究和监测显示,奥密克戎变异株对于老年人,尤其是没有接种新冠疫苗和有慢性基础性疾病的老年人带来的危害非常大,接种新冠疫苗对防止重症和死亡的效果非常显著。
上海各区在确保疫情风险可控的前提下,以老年人为重点,积极推进新冠疫苗接种。为方便老年人接种,金山、奉贤、崇明、青浦等区优化了服务模式,如安排移动接种车进社区,在养老机构等设置临时接种点,专车接送社区老年人、设置老年人接种窗口等。
北京
北京疫情防控工作发布会通报:4月27日15时至28日15时,北京市新增本土新冠肺炎病毒感染者56例,其中确诊病例53例,无症状感染者3例。
自4月22日以来,北京本轮疫情涉及12个区,累计报告194例感染者。其中:朝阳区94例,房山区50例,顺义区16例,通州区12例,丰台区7例,昌平区5例,海淀区3例,西城区2例,延庆区2例,大兴区1例,东城区1例,石景山区1例。对已经明确感染途径和传播关系的171例感染者进行初步分析,近一半感染者与聚餐有关,其中两起聚集性疫情规模较大。
A nucleic acid testing site in Jinsong Street, Chaoyang District, Beijing, April 27, 2022. /CFP
截至2022年4月27日24时,朝阳区劲松街道农光东里社区,房山区窦店镇瓦窑头村近14天各累计报告2例本土确诊病例;房山区长阳镇加州水郡东区社区金桥国际公寓近14天累计报告4例本土确诊病例。经市疾控中心评估,按照《北京市新冠肺炎疫情风险分级标准》,本市即日起将朝阳区劲松街道农光东里社区、房山区窦店镇瓦窑头村、长阳镇加州水郡东区社区金桥国际公寓由低风险地区升级为中风险地区。截至目前,全市共有高风险地区5个、中风险地区19个。
Beijing reported 56 new positive COVID-19 cases from 3:00 p.m. Wednesday to 3:00 p.m. Thursday, including 53 confirmed and three asymptomatic cases, local authorities told a press conference on Thursday.
The latest classifications have brought the total number of high-risk areas in the city to five and medium-risk areas to 19.